Enespañol, los nombres propios siguen las reglas generales de acentuación ortográfica como si fueran sustantivos comunes, por lo tanto la palabra Jesús lleva acento escrito al tratarse de una palabra aguda que termina en s, independientemente de que sea el nombre de un personaje religioso o de un ciudadano cualquiera.
Enel Corán, se describe a Jesús como el Mesías (al-Masīḥ), nacido de una virgen, realizando milagros, acompañado de discípulos, rechazado por el
Evoluciónhistórica. Los primeros testimonios escritos del uso del árabe por los judíos, con características específicas, datan del siglo IX, [3] y llegan hasta nuestros días, en un ámbito casi tan amplio como el mundo árabe. Por tanto, existen componentes diacrónicos y sincrónicos a la hora de establecer las diferentes variedades de judeoárabe.
Lacategoría de los Hermética «técnicos» abarca una amplia variedad de tratados sobre temas como astrología, medicina y farmacología, alquimia o magia, los más antiguos de los cuales fueron escritos en griego y pueden remontarse hasta incluso el siglo II o III a. C. [2] Muchos de los textos que se clasifican en esta categoría fueron traducidos
InglésTraducción de “JESÚS” | El Collins Diccionario español-inglés en línea oficial. Más de 100.000 traducciones inglés de español palabras y frases.
Elárabe no se introdujo en Palestina sino hasta mucho después. Sin embargo, el latín y el griego eran de uso común en la época de Cristo. Es poco probable que Jesús supiera latín más
. 254 73 459 34 176 296 62 202

como se escribe jesus en arabe